Before the revolving line of creditEdit
Gloria: "Let's see what family we got here."
Satoko: "こんにちは、私は25だ、聡子サモです。" (Translation: Hi, I'm Satoko Samo, I'm 25.)
Toshio: "こんにちは、私は彼女の息子、俊夫だ、私は6です。" (Translation: Hi, I'm her son, Toshio, I'm 6.)
Satoko: "我々両方は、日本から来たとアメリカの文化がに慣れるのは難しいですし、私たちはどこでもで外食することはありません、20世紀の間に、私の後半のお父さんの側は、私たちもすることができない第一次世界大戦とIIファミリは、我々はこのことを知った、と帝国旗を着用し、私はそれが地震と津波をるF***によって打たれた後の日本を支援するために地雷を身に着け始めました。" (Translation: We both came from Japan and American cultures are hard to get used to, and we never eat out at anywhere, my late dad's side during 20th century was a World War I and II family, we know about this, and we can't even wear the Imperial flags, I started wearing mine to support Japan after it was struck by the f***ing earthquake and tsunami.)
Toshio: "アメリカの生活は、吸って、それは最悪です！私の新しい学校では先生が私の大きな赤ちゃんを呼び出し、吸う、それは吸うが、それは私の先生さん咲が動作する良いことです！彼女は、私は私と同い年である私の友人である志賀コシ、除いて、私のクラス内の任意の友人がとても親切持っていたことはありません。" (Translation: American life sucks and it's the worst! My new school sucks, my teachers call me a big baby, and it sucks, but it's a good thing my sensei Ms. Saki works there! she is very kind, I never had any friends in my classes, except Shika Koshi, who is my friend who is the same age as me.)
[We see a picture of Shika Koshi]
Satoko: "私の夫は、ギャレットは彼の子供たちがジャック、7歳である、27で、アンはわずか数週間前に6を回しました。" (Translation: My husband, Garrett is 27, his children are Jack, age 7, and Ann just turned 6 a few weeks ago.)
Satoko: "ギャレットは、私がAKIRAを見ていたしながら、彼女は私の胸をつかんでた後、私は彼のガールフレンドを殺した後に私を虐待し始め、事件は彼女の目を刺すことによって彼女を殺すために私を残し、私は地下に体を入れて、それを焼け。" (Translation: Garrett started to abuse me after I killed his girlfriend after she grabbed my breasts while I was watching AKIRA, the incident left me to kill her by stabbing her eyes out, I put the body in the basement and burnt it.)
Toshio: "私たちは言わなかった、その理由は、彼女は私が私の誕生日のために持って私のとっておきを、である私の影のぬいぐるみを、盗もうと保っています。" (Translation: We didn't tell, and the reason is, she kept trying to steal my Shadow plush, which is my prized possession, which I got for my birthday.)
[Toshio is at school with a female teacher]
Female Teacher: "They were bullying you again? Stop being a big baby!"
Toshio: "私は、私の刀を使う日本の食品を食べる、ギャレットはそれが壊れてアンとジャック、私も学校でそれを使用することはできませんになると思うので、日本の飲み物を飲むことができません！" (Translation: I can't use my katana, eat Japanese foods, drink Japanese drinks because Garrett think it will corrupt Ann and Jack, I can't even use it at school!)
Female teacher: "Toshio is trying to skip class again!"
Toshio: "ああ、性交をシャット！" (Translation: Oh, shut the f(bleep) up!)
Male principal: "Mr. Woods, this is the third time this week your stepson Toshio was caught skipping school. He will be serving detention for the rest of the week."
Gloria: "It seems that the family had ancestors were WWII families in 1939-1945."
Garrett: "Stay away from me, rat!"
Satoko: "私の国は、第二次世界大戦におけるあなたにひどい何かをしたという理由だけであなたは私と私の息子を含むドイツ、イタリア、日本からの人々を、いじめっ子べきという意味ではありません！私たちはこの種の治療に値しありません！" (Translation: JUST BECAUSE MY COUNTRY DID SOMETHING AWFUL TO YOURS IN WWII DOESN'T MEAN YOU SHOULD BULLY PEOPLE FROM GERMANY, ITALY, AND JAPAN, INCLUDING ME AND MY SON! WE DON'T DESERVE THIS KIND OF TREATMENT!)
Garrett: "Don't speak the enemy's language!"
Satoko: "あなたが死ぬまで私はあなたの前立腺を刺します、再びそれを言います！" (Translation: SAY THAT AGAIN, I WILL STAB YOUR PROSTATE UNTIL YOU DIE!)
Gloria: "Satoko! Garrett! Please! Can you both just get along?"
Satoko: "まさか！" (Translation: No!)
[Cut to: Toshio trying to skip class]
[cut to: phone ringing]
Garrett: "Excuse me."
[Garret answers the phone]
Garrett: "Samo-Woods Residence, this is Garrett Woods. Who is calling please? What my stepson Toshio is skipping school again? Don't worry about it. I will be right there."
Gloria: "I talked to Satoko what happened, Garrett was at work, she told me what happened at Christmas, I was shocked, the tablet was filled with pornographic pictures?!
Satoko: "クリスマスは恥ずかしかったとクソ最悪はこれまで、俊夫は変態では、あなたが写真を取ることができるほとんどのメモリを取っ変態が充填された錠剤を受け、私が見た最初のものはまだ----- Calemとセレナは、シャドウはソニックを食べ、性交を持ちましたアライブ！最悪はルージュバット裸とトップバストのサイズを超える、ルージュ·シャドウvore、エイミー·ローズ·シルバーvore、目に見える男性器が女性性器と可視大きな胸、ないたわごとでGardevoirとのセックスを持つルカリオは、私はちょうどでした永遠に行きます！" (Translation: Christmas was embarrassing and the f***ing worst ever, Toshio received a hentai-filled tablet the hentai took almost its memory, you could take photos, The first one I saw was Calem and Serena having sexual intercourse, Ash Ketchum having oral sex with Misty, Shadow eating Sonic-----still alive! the worst was Rouge the Bat naked and an over the top bust size, Rouge-Shadow vore, Amy Rose-Silver vore, Lucario with visible male genitalia having sex with a Gardevoir with female genitals and visible large breasts, no s***, I could just go on forever!)
Gloria: "What happened next?"
Satoko: "俊夫は、眠ることができなかった私は彼の部屋に入って来た、彼は彼の影を開催し、彼に銀ぬいぐるみ近くは、私も彼を助けました！" (Translation: Toshio couldn't sleep, I came into his room, he held his Shadow and Silver plush close to him, I helped him though!)
[Satoko gets out a laptop]
Satoko: "彼はまた、頭蓋骨、言った"地獄、長崎と広島の休息"二つの墓と、日本フラグの写真を持っていた、ページの「何広島と長崎に起こったことは陽気なクソされた"と呼ばれる非常に攻撃的なFacebookのページを作りましたデッド長崎爆撃の犠牲者のぞんざい描かれた絵は、それが永遠に、少年、人々は憤慨した、生存者が気分を害した、日本人は怒られた、国連のメンバーは腹を立てた上で行き、私は長崎の原爆投下で死亡した親族を持っていた、2、登紀子、6歳、さくら、25歳は、彼女の夫は、涼を3週間後に飢餓で死亡しました。" (Translation: He also made an highly offensive Facebook page called "What happened to Hiroshima and Nagasaki was f***ing hilarious" on the page, it had pictures of the Japan flag with a skull, Two graves that said "Burn in H***, Nagasaki and Hiroshima" and a crudely drawn picture of a dead Nagasaki bombing victim, It goes on forever, boy, people were outraged, Survivors were offended, Japanese were offended, United Nations members were offended, and I had relatives who died in the Nagasaki bombing, two, Tokiko, age 6, and Sakura, age 25, her husband, Ryou then died of starvation 3 weeks later.)
Gloria: "What else?"
Satoko: "ギャレットが仕事でいたとき、私はアニメコンベンションに子供を取ったとき、彼はピカチュウのぬいぐるみのために叫んでた俊夫は叫んだ、駄々っ子を叫んと泣き続けたこのやんちゃ子供があった「黙れ！」怒っているが、私は停止するように丁寧に母親に尋ねたときにはい、トシくんは、通常、時間にファウル広口することができ、彼女は私にbitchedので、私は今まで、最高のものをすべてピカチュウ人形を買うために私が持っていたドルを使用しました。俊夫、アンとジャックは、今後のコマーシャルで主演する子どもたちを探していたタレントエージェントによって発見され、彼はアンとジャックと一緒に、俊夫を選んだました。彼らの商業オーディションは大成功だった、とすぐに自分のキャリアが急上昇し始めた - 彼らは他のコマーシャルに出演し、彼らはテレビコメディ番組、テレビスペシャル、テレビ映画、映画に出演し、あなたはそれに名前を付けます。" (Translation: When I took the kids to an anime convention when Garrett was at work, There was this bratty child that kept screaming and crying, spoiled brat, he was screaming for a Pikachu plush, Toshio yelled "SHUT THE F*** UP!" Yes, Toshi-kun can be foul mouthed at times, usually when angry, then I asked the mother politely to stop, she b****ed at me, so I used the US dollars I had to buy all the Pikachu dolls, best thing ever. Toshio, Ann and Jack were discovered by a Talent Agent who were looking for children to star in an upcoming commercial, and he chose Toshio, along with Ann and Jack. Their commercial audition was a huge success, and soon their career began to soar - they starred in other commercials, and they appeared in TV sitcom shows, TV specials, TV movies, and movies, you name it.)
Gloria: "I heard that you find young children quite irritating."
Satoko: "そのことについて、私はちょうど子供が泣いたり叫ん好きではありませんが、私は俊雄くんを愛していますし、今まで彼を傷つけることはない、私は簡単に怒ります！" (Translation: About that, I just don't like children crying or screaming, but I do love Toshio-kun and would never, ever hurt him, I just get angry easily!)
[Satoko then looks at her]
Satoko: "私は、トランスフォーマーのおもちゃで遊ぶことができない、私の自由、私の声、そして私の意志を剥奪だ、トランスフォーマーは日系アメリカ人ですが、彼は私が日本とアメリカの両方楽しむことはできません、日本語のものを見て、私はできません、公共の場で大声で話し、ビデオゲームをプレイし、私も俊夫さんの学校で話すことができない、プリンシパルと私は反対扱うものは、日本によって捕獲捕虜だった第二次世界大戦の祖先を持っていた、彼らは残忍であったか、日本で撮影したもの彼は私にヒット、私を打つだろう、と私は彼の曽祖父は、10月3 1946に消え聞いた、と彼は、彼の娘と妻が2日後に死体で発見された、彼らは殺人をキャッチすることはありません、彼はのために、英語を次のレースが嫌いアメリカ革命、北朝鮮と韓国、北朝鮮が行っているもののために、私たちは共産主義者であることのために第二次世界大戦、中国で行われていたすべての悪いもののために自分自身を含む日本、台湾の日本人の文化を好きのための、キューバ人共産主義であるために、旧ソ連共産主義であることのために、ドイツ人、第二次世界大戦のために、イタリア人は第二次世界大戦のために、ベトナムは共産主義のために、神ああ、私は永遠に上に行くことができる私が子供だったとき、私は変圧器を許可されていないよ、私はそれを愛し、彼は再生するために私を叫びます私のトランスフォーマーのおもちゃで、「悪の日本のロボット」、それらを呼び出します。" (Translation: I'm stripped of my freedom, my voice, and my will, I cannot, play with Transformers toys, Transformers is Japanese-American, but he won't let me enjoy both Japanese and American, watch Japanese-language things, I cannot talk loud in public, play video games, and I can't even speak in Toshio's school, the principal and the ones who I deal against had WWII ancestors that were POWs captured by the Japanese, they were brutal or those shot by the Japanese, he would beat me, hit me, and I heard his great-grandfather disappeared on October 3rd 1946, and he, his daughter, and wife were found dead 2 days later, they never caught the killers, he hates the following races, English for the American Revolution, North and South Koreans for things North Korea has done, Japanese including myself for all the bad things we had done in WWII, Chinese for being communists, Taiwanese for liking the Japanese people's cultures, Cubans for being communists, Former Soviet Union for being communists, Germans for WWII, Italians for WWII, Vietnamese for communism, oh god, I can just go on forever and ever, I'm not allowed Transformers, I loved it when I was a child, he yells at me for playing with my Transformer toys, calling them "Evil Japanese Robots".)
Gloria: "I cannot believe what this Japanese woman had told me, she is stripped of her freedom, her will, and her voice, and how racist Garrett is towards, not only the Japanese, but other things."
Gloria: "What kind of games does your son play?"
Satoko: "" (Translation: He likes Sonic, Pokémon, and Mario, one of his favorite games is Shadow the Hedgehog)
[Satoko then looks at Gloria]
Satoko: "" (Translation: His grandfather, despised my family and my grandfather, Yuuya-san, saying "I can't believe they let that f***face continue ruling, the entire family should of been murdered", I despise his family, no, not Ann and Jackie, I hate Garrett and his ancestors)
Gloria: "Is Garrett racist?"
Satoko: "" (Translation: Yes, it's not just the Japanese, he harassed this poor Vietnamese man in a war memorial, he visited it because he wanted to learn about the Vietnam War, he shouted "Vietnamese do not belong here", he also harassed this poor Muslim couple, calling them "terrorists" and aren't "true Americans")
Gloria vs. GarrettEdit
[Garrett sends Toshio to bed without dinner as punishment for receiving a full week's detention as a result of skipping school]
Gloria: "I was so mad at Garrett, he was being so selfish!"
Gloria: "Think about others from other countries! Not just North America! The way you treat Toshio... I don't like it at all! He's no different than Ann and Jack!"
Garrett: "GO AWAY OR I WILL BURN YOU TO DEATH!"
Gloria: "NO, I'M NOT! YOU ARE TREATING SATOKO LIKE GARBAGE BECAUSE SHE KILLED YOUR EX-GIRLFRIEND AND A FIGHT THAT HAPPENED IN 1939-1945 MANY FIGHTS IN THE USA AND JAPAN IN WWII, AND SHE DOESN'T UNDERSTAND YOUR CULTURE, OR DOESN'T WRITE OR SPEAK IN ENGLISH, YOU ARE PHYSICALLY AND VERBALLY ABUSING A 25-YEAR OLD JAPANESE GIRL AND HER 6-YEAR OLD SON THAT HAD NOTHING TO DO WITH IT, EVEN THOUGH THEIR EXTENDED FAMILY ON HER DAD'S GRANDFATHER'S SIDE OF HIS FAMILY, YOU ARE ACTING ANTI-JAPANESE TOWARDS THE COUNTRY AND ITS PEOPLE, INCLUDING SATOKO AND TOSHIO!"
Garrett: "She needs a mousetrap!"
Gloria: "Just because Japan bombed Pearl Harbor and did all those atrocities doesn't mean you can hurt Japanese people because of that and that doesn't mean you could hold a grudge against the Japanese. It isn't fair, you and Satoko weren't there during WWII."
Garrett: "I don't know why I married you in the first place, Satoko. My great granduncle was killed in Pearl Harbor, and it is all those Mongrels' fault! They killed my great granduncle!"
Satoko: "" (Translation: You never even met your great-granduncle, I met my grandfather days before he died!)
[Toshio is hiding behind the door]
Toshio: "" (Translation: Mom.....)
Satoko: "" (Translation: None of your family was even in any POW camps, all what your great grandfather did was harass Japanese soldiers and also Americans while they were at home, and say cruel taunts about people, Look, My great-grandfather died of starvation and my disowned great granduncle was killed by the US soldier, my great aunt died in the Nagasaki bombing with my great-grandmother, but I have no good reason to hate the US, Japan and US get along very well!)
Gloria: "It seems Satoko is very well-educated on what Japan did during the war."
Toshio and Garrett's argumentEdit
Gloria: "I saw an argument with Toshio and Garrett over leaving Bear Creek Elementary School because Toshio, Satoko, his friend and mother's friend Shika and Sachiko, respectively, hated it there due to being nagged at, and racial remarks."
Toshio: "" (Translation: I HATED IT! Everybody in that school hates me!)
Garrett: "I'M GETTING YOU BACK AT THAT SCHOOL AND THAT IS THAT!"
Toshio: "" (Translation: Like h*** you will, I don't want to face nagging, Anti-Japanism s***. and many kids making fun of my culture, and pushing ramen in my face!)
[Toshio gets out his katana]
Toshio: "" (Translation: Do you know something, MY MOM AND I KILLED HER!)
Garrett: "You are going back to that school, and that is final!"
[Garrett drags Toshio into his car and drives him back to the school]
[They stop at a red light]
[Toshio opens the car door and escapes]
Garrett: "Toshio, d*** it! Toshio, come back here!"
[Toshio is far away]
Toshio Runs AwayEdit
[Toshio packs his plush toys into his backpack, some snacks, a flashlight, extra batteries and some money]
[Toshio gets his warm fleece blanket, some pocky sticks, some snacks, some clothes, plush dolls into his roll suitcase and leaves the house]
Toshio: "We're going back to Japan, Pikachu. Silver and Shadow, we are going to leave this country."
[Toshio crosses the street and Gloria spots him]
Gloria: "Toshio, what are you doing?"
Toshio: "I'm running away from home. I'm sick of Garret treating me like garbage. I'm also sick of the school's c***."
Gloria: "So you think that it be better out there? That's a big mistake, if you run away, why, you'd be facing bigger problems of life on the streets. You'd have no money, no food to eat, no safe place to sleep or anyone to look out for you. You could get into bad trouble."
Toshio: "" (Translation: I guess you're right, I'll wait till mom divorces him)
Gloria: "I think you need to make the right decision."
Toshio: "" (translation: How do I do that?)
Gloria: "Let's go."
Gloria: "I made Garrett's children get a piece of paper and stomp on it and show how bullying really feels."
Gloria: "Pick up this paper."
[Ann and Jack pick up the paper]
Gloria: "Drop it on the ground and stomp on it."
[Ann and Jack drop it and stomp on it]
Gloria and Satoko speakEdit
Gloria: "I found the game Team Fortress 2 wrapped in Christmas wrapping, and the tag was in Japanese, it said, 'I hope you like this." from someone named Kenji Kawata."
[Gloria comes up to Satoko]
Satoko: "" (Translation: Yes?)
[Gloria grabs Satoko's right hand, then puts the present in her arms]
Gloria: "It's a present from your friend, Kenji."
Satoko: "" (Translation: Kenji---I know you still remember me---)
[Satoko unwraps the present, revealing the game Team Fortress 2, which causes tears to appear]
Satoko: "" (Translation: Thank-----you, I ALWAYS WANTED THIS GAME!)
[Satoko stops tearing up]
Satoko: "" (Translation: Thank you very much, I really loved this game, I know how to play it since I helped dad play it, Garrett confiscated the present because it's not Christmas yet, and thank you)
Satoko and Garrett's argumentEdit
Gloria: "From another room, I heard Satoko and Garrett arguing over the game Satoko got."
Satoko: "I don't know why I married a sleazy sewer rat like you...or came to America in the first place!"
Gloria: "It wasn't long until Toshio was complaining he wanted to go back to Japan."
Satoko: "私はもうギャレットを扱うことができない" (Translation: I can't handle Garrett anymore)
[Toshio is holding a Uxie plush while crying in a corner]
Gloria: "There... there... Toshio."
Toshio: (sobbing) "私は日本に帰りたい" (Translation: I want to go back to Japan, so I ran away)
Garrett: "YOU ARE NOT GOING BACK TO THE LAND OF THE RISING (bleep)! AND THE ANGRY LOOKING PEOPLE ISLAND! IF YOU KNOW WHAT'S GOOD FOR YOU, YOU'LL NEVER RUN AWAY AGAIN! You are going back to that school! NOW GET YOUR SORRY @** IN THE CAR!
[Toshio blows a rasberry at Garrett]
[Garrett pulls out a handgun and points it at Toshio]
Garrett: "And if you ever try to go back to the island of angry looking people, I will come after you, find you and shoot you!"
[Toshio takes out his katana]
Toshio: "" (Translation: Shut up, HERE'S MY KATANA!)
Ann and Jack: "Why does daddy hate us? Stepmummy and Toshio, we are sorry that we kept telling you to speak English."
Toshoo: (translation: It's okay. I forgive you.)
Satoko: "ギャレットは、私は離婚を得ている" (Translation: Garrett, I'm getting a divorce. I want a separation!)
Ann and Jack: "We want a new daddy!"
Garrett: "THIS IS ALL YOUR FAULT!"
Gloria: "Don't blame me, blame yourself."
Satoko: "俊夫は、あなたの事を詰める" (Translation: Toshio, pack your things)
[Satoko contacts her attorney]
Satoko: "もしもし？私は離婚したい" (Translation: Hello? I want a divorce)
Gloria: "Satoko contacted her attorney and said she wanted a divorce."
Garret: "If you do that, I will do something much worse than kill you!"
Satoko: "" (Translation: Who's gonna stop me? those ghost kids from Corpse Party?)
Garrett: (angrily) "WHAT DID I SAY ABOUT MENTIONING THAT GAME, YOU SL***Y W**RE?! Satoko, if you leave me, you will be sorry. I will cancel your credit cards."
Satoko: "" (Translation: And get a new girlfriend to grab my breasts again? what the f*** am I? Naomi Nakashima from Corpse Party?!)
[Satoko returns to the phone]
Satoko: "" (Translation: Hello, is this the law office of Dennis J. Maxwell? I want a divorce right this instant, my husband is a f***ing irritating b*****d who still has his family memories of WWII, since America was one of the Allies and Japan was one of the Axis)
The custody caseEdit
Gloria: "In court, Satoko were fighting in custody of Toshio, Ann, and Jack."
Satoko: "見て！彼は私の子です！なぜ私はギャレットで彼を残してください！" (Translation: Look! He's my child! why should I leave him with Garrett?!)
Judge: "Satoko, I know that Toshio is your child."
Satoko: "そして、私は彼がに残されたくない虐待(long bleep)は、彼の前の結婚からの虐待自分の子供をその！" (Translation: And I don't want him to be left with an abusive **** that abuses his own children from his previous marriage!)
Garrett: "WELL, SHE ALWAYS FAVORS THAT ASIAN PIECE OF (bleep)!"
Judge: "Stop fighting."
[Satoko holds up a sign that says "This guy is Xtremely abusive and I saw him hit my son in the nose and beat the **** out of him ->" and points it to Garrett and she and Garrett turn around]
Judge: "Oh my goodness. Very well, case dismissed."
[The audience gasp]
Judge: "Well, Garrett, you will have your children put into a different family, and Satoko you will be divorcing him because your husband treats the kids badly. Next case."
[The Judge bangs the mallet]
Garrett: "All right, that does it! If I can't have those little brats, then nobody else will!"
[Garrett pulls out his gun and points it at them, preparing to shoot them]
Garrett gets a lot of restraining ordersEdit
Gloria: "Satoko gained custody of Toshio, Ann and Jack were no longer in Garrett's torture and Satoko filled a divorce and a restraining order against her former husband, Garret."
Gloria: "I decided to say goodbye to the Samo-Woods Family. But just before I do, I was going to say farewell to Toshio and Satoko, who are going back to Nerima, Tokyo in Japan and as for Ann and Jack, they were going to live with the Carri Family."
Bye, Jack and AnnEdit
Gloria: "I wanted Ann and Jack to enjoy their new family."
Ann: "Bye, Gloria."
Jack: "I love you Gloria."
Elena (Ann and Jack's new mother): "I hope they will love it here, we also live in a mansion because they are actors."
[We hear barking in the distance]
[We see a golden retriever dog running over to Ann and Jack]
Sayonara, Toshio-kun and Satoko-san Edit
Gloria: "I bidded farewell to Toshio and Satoko, who were going back to Japan by plane."
[Toshio, Gloria and Satoko are at an international airport]
Toshio: "さようなら、グロリアは、私たちはあなたを決して忘れないだろう" (Translation: Goodbye, Gloria, We will never forget you)
Satoko: "私はここに属していない、グロリアは、私は俊夫と日本に属している" (Translation: I don't belong here, Gloria, I belong in Japan with Toshio)
[Garret runs after them]
Garrett: "Satoko! Wait!"
Satoko: "まさか！どうして私が？あなたが俊夫の扱い方が悪いと私はまったくそれを好きではない！" (Translation: No! Why should I? The way you treat Toshio is bad and I don't like it at all!)
Satoko: "" (Translation: WHY SHOULD I MARRY A F***ING, ANTI-JAPANESE F***ER LIKE YOU? YOU TREATED ME LIKE S***, YOU WON'T LET ME WATCH HETALIA, YOU WON'T LET ME DO ANYTHING WITH MY CULTURE, I DON'T LIKE IT HERE, NEITHER DOES TOSHIO! You are dead to me, Garrett! Dead!)
[Satoko eye's soften]
Satoko: (singing) "私は上に移動して、私が誰だかするんだ、私はちょうどここに属していない、私たちはいつかこの世界での場所を見つけるかもしれない、あなたが理解してほしいが、少なくともそれは今のところですが、私は自分の道を行かなきゃ" (Translation: I've got to move on and be who I am, I just don't belong here, i hope you understand, we might find a place in this world someday, but at least it is for now, I gotta go my own way)
Garrett: "What about us? What about everything we've been through?"
Satoko: "別れ" (Translation: Farewell! It's over)
[Satoko and Toshio enter the airport]
Gloria: "Sayonara, Satoko and Toshio, I will see you someday."
[3 hours later]
[Satoko and Toshio are in a plane]
Toshio: "さようならコロラド！さよならグロリア！" (Translation: Goodbye Colorado! Goodbye Gloria!)
Satoko: "エレナとマイクしてください、ジャックとアンの世話をする" (Translation: Please Elena and Mike, take care of Jack and Ann)
[Satoko and Toshio wave]
[Cut to: Toshio and Satoko arrive home]